Francais Llanrhos church

L’eglise de Llanrhos

Photo of inscribed stoneLa première église de Llanrhos a, pense-t-on, été construite et dédiée à St Mary (Ste Marie) par le Prince Maelgwn of Gwynedd, au sixième siècle. En 546 ap.J-C, les Chefs Gallois l’ont élu à leur tête et il est ainsi devenu Roi de tous les Britons (Bretons de Grande Bretagne), tout au moins en titre.

Il a habité à Deganwy Castle, mais a cherché refuge dans cette église pour se protéger de l’affreuse peste, Fad Felen ou peste jaune. On raconte qu’alors qu’il regardait par la fenêtre, il a vu « la Dame Jaune » approcher. Il est tombé malade et est mort. On dit qu’il est enterré sous la porte sud.

L’église, connue de nos jours sous le nom de St Hilary (St Hilaire), a été reconstruite par les moines cisterciens de l’Abbaye d’Aberconwy, aux environs de 1282. Les registres de Church in Wales l’identifient toujours comme l’Eglise de St Mary et St Eleri. Certains disent qu’Hilary est la version anglaise du nom Eleri, alors que d’autres disent que le nom Hilary, Evêque de Poitiers (France) au 4esiècle, est venu des Cisterciens.

Les Cisterciens ont, croit-on, construit une maison religieuse près de là. On a trouvé d’anciennes tombes dans un champ de l’autre côté de la route principale, pendant la Seconde Guerre Mondiale. Cette zone s’appelle encore Gardd-y-Mynachdy, le jardin du monastère.

Dans l’église, un des objets particulièrement intéressants est une pierre gravée, britanno-romaine, trouvée dans un mur à Bodafon (à l’est de Llandudno) et installée dans l’église en 1908 (photo en haut à droite). L’inscription semble être un mémorial en l’honneur d’un autochtone chrétien. Il est écrit : SANCT ANUS SACER---S. Divers érudits ont échoué à donner à l’inscription une traduction qui eût un sens.

Photo of old lending libraryL’église possède une des premières bibliothèques de prêt paroissiales (photo de gauche), instituée par la Society for Promoting Christian Knowledge, en 1712. Il n’y reste plus de livres, mais le catalogue d’origine, montrant la liste des livres et leur prix, est encore attaché à la porte.

Entre 1820 et 1865, l’église a été restaurée de façon extensive, grâce à des dons faits par la famille Mostyn, propriétaires terriens locaux qui habitaient tout près, à Gloddaeth Hall. Ils utilisent encore le lieu de sépulture familial, dans le cimetière. A l’intérieur de l’église, sur le mur ouest, se trouvent des mémoriaux en l’honneur de la famille Wynne de Plas Mawr, de Conwy, famille dans laquelle les Mostyn sont entrés par mariage.

Les vitaux sont intéressants. Dans la chapelle Mostyn, on pense que les morceaux centraux, colorés de vert, sont allemands et bien plus vieux que le vitrail lui-même. Le vitrail est, au-dessus de l’autel, est, dit-on, de grande qualité et contient une grande quantité d’un verre rose rare—fabriqué en mélangeant de l’or et de l’urine !

Pourquoi ne pas visiter le cimetière pour y voir des tombes intéressantes?

Avec tous nos remerciements à John Lawson-Reay, membre de la Llandudno & Colwyn Bay History Society, et au Rev Robert Griffiths

Code postal: LL30 1RW    Carte

Site internet: Parish