L’Hotel Owain Glyndŵr, Corwen

Ce bâtiment a joué un rôle dans l’histoire culturelle galloise en 1789, année où le premier eisteddfod public y a eu lieu. Jusqu’alors, les eisteddfodau étaient organisés pour les poètes et les juges, afin de s’assurer que, seuls les bardes qui répondaient aux critères nécessaires, fussent accrédités. Ici-même, en 1789, les membres du public étaient admis pour observer la procédure.

Old photo of Corwen squareDans ce sens-là, c’était un précurseur du National Eisteddfod of Wales actuel qui attire approximativement 150 000 visiteurs, chaque année, au mois d’août, et est retransmis à de nombreux autres spectateurs.

La vieille photo de carte postale montre la place avec l'hôtel sur la droite. La photo du personnel de l'hôtel, grâce à l'amabilité de la Bibliothèque nationale du Pays de Galles (National Library of Wales), a été prise par John Thomas en 1871. Elle montre l'entrée avant l'ajout du portique à l'italienne, y compris des marches en pierre très usées.

Photo of staff of Owain Glyndwr Hotel in 1871La façade de l’hôtel date du début du 19e siècle, époque où, pour beaucoup d’auberges, les affaires ont été stimulées par l’amélioration de la route allant de Londres à Holyhead. Derrière la façade, se trouvent les parties plus anciennes de ce bâtiment qui s’appelait la New Inn au 18e siècle. Quand George Borrow, écrivain touristique, s’est arrêté pour y prendre un verre, à midi, un jour de 1854, il a fait la remarque que l’auberge « portait très justement le nom d’Owen Glendower » puisque c’était l’auberge principale de la capitale de l’ancien territoire d’Owain Glyndŵr.

Plus récemment, un écrivain touristique, Charles G Harper, a noté dans un livre publié en 1902, que cette auberge avait depuis longtemps perdu «  la figure gigantesque et farouche qui ressemblait à celle de quelque guerrier sarrasin » qui avait été son emblème autrefois, attirant « l’attention de tous les voyageurs du 18e siècle ».

Il court des histoires qui disent que l’hôtel est hanté par le fantôme d’une femme dont la liaison avec un moine a mal fini.

Traduit par Catherine Jones

Code postal: LL21 0DL    Carte  

Telfords Irish Road Tour label Navigation go East buttonNavigation go West button