Le memorial des ecrivains, Llansannan

Le memorial des ecrivains, Llansannan

Photo of Llansannan writers memorial

Ce mémorial rassemble le nom de cinq enfants de Llansannan qui ont contribué de façon remarquable à la littérature galloise.

William Salesbury (c.1520-c.1584) est considéré comme le plus important intellectuel gallois de son temps. A une époque critique de l’histoire britannique, il a posé les fondations de la survie à longue durée de la langue galloise. Il est né à Llansannan et a passé la plus grande partie de sa vie à Llanrwst. Il a fait ses études à Oxford et a développé un zèle à donner à ses compatriotes le matériel nécessaire pour étudier et faire leurs dévotions dans leur propre langue. En 1547, Salesbury a publié un dictionnaire Anglais-Gallois, peut-être le premier livre en langue galloise jamais publié. Il a aussi publié un livre de proverbes gallois.

De nos jours, on le connait mieux comme le principal traducteur du premier Welsh New Testament et du Book of Common Prayer, entre 1563 et 1567. L’Evêque Richard Davies, qui vivait au Bishop’s Palace de Carmarthen, l’a aidé à cette tâche. Les deux hommes ont commencé à traduire l’Ancien Testament mais on dit qu’ils se sont arrêtés au moment où ils ont été en désaccord sur la traduction d’un mot. On a pu trouver la Bible complète en Gallois en 1588, grâce à la traduction de l’Evêque William Morgan, qui avait grandi près de Penmachno et faisait ses dévotions à l’église locale. Ces trois hommes figurent sur le mémorial des traducteurs de St Asaph.

Tudur Aled (c.1480-1526) était le maitre des règles strictes de la poésie galloise. Il s’est promené à travers le  Pays de Galles, écrivant des vers qui faisaient l’éloge de personnages importants ou religieux. Il a cofondé le Caerwys eisteddfod en 1524, avec le but immédiat de mettre de l’ordre et de contrôler les bardes gallois et leur art. L’un de ses principaux protecteurs était Sir Rhys ap Thomas, qui soutenait en première ligne la campagne d’Henry Tudor dont le but était de prendre le trône sous le nom de King Henry VII.

Henry Rees (1798-1869) était un célèbre pasteur méthodiste calviniste. Ses sermons étaient tellement demandés qu’il est parti à Liverpool en 1836 et a visité les Etats-Unis en 1839 et Berlin en 1857. Il a écrit de nombreux articles pour des publications périodiques et on a publié deux volumes de ses sermons. Il est décédé à Benarth, dans le Conwy.

Gwilym Hiraethog est le nom de barde de William Rees (1802-1883), frère d’Henry. C’était un poète prolifique. En 1843, il a fondé,  à Liverpool, le premier journal gallois qui ait remporté du succès, appelé Yr Amserau (« The times »), et qui a fusionné ultérieurement avec Y Faner. Ses articles radicaux ont suscité la prise de conscience politique galloise qui devait, en fin de compte, déboucher sur l’instauration, en 1999, d’un gouvernement propre au Pays de Galles et du Senedd (Assemblée Nationale Galloise).

Iorwerth Glan Aled est le nom de barde du prédicateur méthodiste Edward Roberts (1819-1867). Il a écrit des articles pour des publications périodiques et a publié des brochures sur divers sujets tels que l’histoire, la littérature et la religion.

Où est ce HiPoint?


 

Pilgrim's Way Tour Label Navigation previous buttonNavigation next button