Site de la Laiterie de Four Crosses

Site de la Laiterie de Four Crosses

Une grande laiterie occupait le terrain situé au sud de cette route B4393, laiterie qui rassemblait le lait des fermes de la région. Une partie était distribuée en tant que lait et le reste servait à la fabrication de fromage.

C’est un fermier autochtone frustré qui avait souligné la nécessité d’avoir une installation de ce type dans une lettre adressée à un journal, en 1895. Il écrivait que le « tub butter » (fait maison) allait chercher des « prix faramineux » dans les marchés et suggérait qu’on se mette à fabriquer le beurre dans des coopératives à Welshpool Quay et Four Crosses, afin d’offrir un beurre d’ « une  qualité plus régulière et plus frais, destiné aux marchés ».

Après la Deuxième Guerre Mondiale, la laiterie de Four Crosses est passée sous le contrôle du Milk Marketing Board, formé par le gouvernement en 1933, pour aider les fermiers laitiers qui se ressentaient de la grande dépression.

Dans les années 1960, le MMB a lancé la marque Dairy Crest pour ses fromages et son beurre. Dairy Crest est devenu une entreprise séparée en 1980 et a fermé la laiterie de Four Crosses en 1992, quatre ans avant la complète privatisation de Dairy Crest. Le bâtiment de pierre à trois étages de la laiterie, situé près de la B4393 a été transformé en appartements. Les autres bâtiments ont également été réutilisés.

Le développement de la laiterie dépendait de la ligne de chemin de fer qui longeait, du nord au sud, la partie est de ce site. Les trains transportaient la majorité du lait jusqu’après la Deuxième Guerre Mondiale. L’Oswestry & Newtown Railway avait ouvert la ligne en 1860, qui devait devenir plus tard une section de la ligne principale de la Cambrian Railways, reliant Whitchurch à Welshpool et Aberystwyth. La gare de Four Crosses, d’abord appelée Llandysilio, a fermé en 1965. C’est l’une des gares dont la proposition de fermeture a été pleurée par Flanders and Swann, dans leur célèbre chanson de 1963, The Slow Train (Le Train Lent)

Juste à l’ouest d’ici, un cul-de-sac portant le nom d’Y Clawdd, célèbre la proximité d’Offa’s Dyke (la digue d’Offa), (Clawdd Offa, en Gallois)

Traduit par Catherine Jones

Code postal : SY22 6LP    Carte

Offas Dyke Tour Label button_nav_n-s-Fbutton_nav_8F-SN