La rivière Ebbw et Nant Pencarn, Newport

La rivière Ebbw et Nant Pencarn, Newport

A cet endroit des Gwent Levels, le Wales Coast Path (Chemin côtier du Pays de Galles) traverse la rivière Ebbw sur une passerelle. Au Moyen-Age, un ruisseau appelé Nant Pencarn coulait quelque part dans ce coin—peut-être là où se trouve la rivière Ebbw de nos jours.

Le nom Ebbw a été enregistré sous les formes d’Eboth en 1101, Ebouith vers 1537 et Ebwy (sa forme actuelle en Gallois) en 1631. Il vient de son premier nom Ebwydd qui signifie probablement que la rivière était comparée à un cheval sauvage. La partie eb fait référence a un cheval (comme dans le mot de Gallois moderne Ebol=« poulain »). Il est possible que le suffixe vienne de gŵydd qui veut dire « sauvage ». Plusieurs autres noms de rivières galloises sont basés sur des comparaisons avec des animaux.

Cette rivière donne son nom à différents lieux, parmi lesquels la ville d’Ebbw Vale (Glynebwy), près de son cours supérieur. Près de Newport, se trouve un manoir d’Eboth alias Greenfield.

En 1188, l’Archevêque de Canterbury a traversé cette région pendant son périple dans le Pays de Galles pour recruter des forces pour la troisième croisade. Il était accompagné de Gerald of Wales qui a noté dans son journal que, près de Newport, le groupe a traversé Nant Pencarn.

Le terrain a énormément changé depuis lors et personne ne sait où coulait ce ruisseau. Il est possible qu’il ait suivi approximativement le cours de la rivière Ebbw dans ce coin. Il est probable qu’il a traversé la région de Duffryn (ou Dyffryn), en direction de l’ouest où il y avait trois fermes et un manoir appelé Pencarn. Pen= tête, carn =tumulus ou cairn.

Gerald a écrit que l’on ne pouvait traverser Nant Pencarn que par certains gués parce qu’il passait par un terrain tellement marécageux. Il citait un écrivain d’une époque antérieure, Merlin Silvester, qui avait prophétisé que, si un homme fort, portant des taches de rousseur traversait à Rhyd Pencarn pendant une tentative d’invasion, les Gallois seraient vaincus.

Gerald a noté qu’à son époque, le Roi Henry II avait traversé a ce gué-là, plutôt qu’à celui plus récent et tout proche. Les Gallois qui étaient venus voir où Henry traverserait, étaient consternés. L’histoire que raconte Gerald a probablement rapport avec une invasion qui a eu pour résultat la perte de la majorité du territoire de South Wales, gouverné par Lord Rhys, au profit d’Henry dans les années 1160.

Avec tous nos remerciements à Richard Morgan, de la Welsh Place-Name Society. Traduit par Catherine Jones

Carte

button_tour_gerald-E Navigation previous buttonNavigation next button
Wales Coastal Path Label Navigation anticlockwise buttonNavigation clockwise button